==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྙན་བརྒྱུད་གནད་ཏིག་ཕུར་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟིན་བྲིས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
སྙན་བརྒྱུད་གནད་ཏིག་ཕུར་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟིན་བྲིས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཡ། སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས། དང་པོ་སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་གཤོམ་ནི། དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་སོགས་རྟེན་བཀྲམ་པའི་མདུན་གྱི་སྟེགས་བུའམ་གཏོར་བང་ནང་དུ་འཛོམ་ན་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ། མ་འཛོམ་ན་མཎྜལ་སྟེང་མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཚོམ་བུ་གཙོ་བོ་གཅིག །འཁོར་བཅུ་དང་། དེ་རྒྱབ་སྒོ་བཞིའི་ཚུལ་དུ་བཞི་བཀོད་པའི་ཁར་འཕྲུལ་སྟེགས་སྟེང་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་བསྙེན་ཕུར་ཡུངས་དཀར་གྱི་ཐུམ་བཏགས་པ་ལ་བྱུག་བདུག་བྲབ་གསུམ་གྱིས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པ་བཀོད། མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་དཔལ་བཤོས་མཐེབ་སྐྱུ་བཅུས་བསྐོར་བའི་གཡས་སུ་སྨིན་ལུགས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར། གཡོན་དུ་ཕུར་སྲུང་བཅུ་དྲུག་གི་གཏོར་སྤུངས། གསུམ་ཀ་དར་གདུགས་མཐིང་ག་བཅས། དེའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་ཚར་རམ་བསྐོར་བཤམ། རྒྱབ་ངོས་སུ་ཚེ་འབྲང་བུམ་གཟུགས། གཡས་གཡོན་དུ་མངར་གསུམ་དང་སྦྱར་བའི་ཚེ་རིལ་ཆང་། ཚེ་མདའ་དར་སྣ་མེ་ལོང་གཡུ་བྱང་ནྲྀ་ཡིག་བཏགས་པ་རྣམས་བཞག །གཞན་ཡང་སྔོན་འགྲོ་དཀར་བགེགས། གཏེར་སྲུང་གཏོར་འབུལ། ཚོགས་བྱེད་ན་དེའི་ཆས་དང་། ཆད་བརྟན། ཉེར་མཁོ་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། སྔོན་འགྲོ་སྣ་སེལ་སཱཙྪ་ཆུ་གཏོར། གསུང་རབ་ཀློག་པ། བཤགས་སྦྱོང་སོགས་སྤྱི་འགྲེ་ལྟར་ཅི་འགྲུབ་བྱ། ཕྱི་དྲོ་ཞིག་ནས་ཐུན་གྱི་དབུ་བརྩམ་སྟེ་རྣམ་
འཇོམས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པའི་ཁྲུས་ཆབ་ཀྱིས་གནས་ཁང་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ལ་འཐོར། དཀར་གཏོར་སྤྱི་འགྲོ་བཏང་། སྒོ་དྲུང་ཐོ་དཀར་པོ་བཙུགས་པ་ལ་རྒྱལ་ཆེན་བསྐྱེད་བསྟིམ་དང་གཏོར་འབུལ་ཡང་སྤྱི་ལྟར་བྱ། ཚིག་བདུན་དང་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་ཆེན་ལྟ་བུའི་བརྒྱུད་འདེབས་གཏང་། སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་ཁ་བསྒྱུར་ཅན་ཚར་གསུམ། བགེགས་གཏོར་བྱིན་བརླབ་བསྔོ་བ་རྣམས་སྨིན་ལུགས་ལྟར་སྤྱི་འགྲོ་བྱས། གུ་གུལ་བདུག །ཡུངས་ཐུན་དང་སུམ་བྷ་ནིའི་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད། གཏེར་གཞུང་སྲུང་བའི་སྐབས་ལྟར་སྲུང་འཁོར་བསྒོམས་ལ་སྲུང་སྔགས་ལན་མང་དུ་བརྗོད། ཉིན་དང་པོར་ཕུར་པ་བྱིན་བརླབ་ནི། བསྡུས་པ་གཏེར་གཞུང་དབུ་ནས་འབྱུང་བ་ད

【汉语翻译】
《声闻传承精要金刚橛的念修记录》，无尽慧。
《声闻传承精要金刚橛的念修记录》，无尽慧。
那摩咕噜班杂尔咕玛Ra雅（藏文，梵文天城体：नमः गुरु वज्र कुमारय，梵文罗马拟音：namaḥ guru vajra kumāraya，汉语字面意思：顶礼 गुरु 金刚 童子）。为了修持声闻传承金刚橛的精要，有加行、正行、后行三者。首先，加行是供品的陈设：如有具足誓言的画像等所依物，则在陈设的面前的台子上或食子盒中，陈设彩绘的坛城。如不具足，则在曼扎上，以蓝色花朵为主的花束一束，眷属十个，其后以四门的形式布置四个，然后在幻化台上，将系有白芥子包的念修橛，通过涂油、焚香、击打三种方式加持后放置。前方陈设供品食子，周围环绕十个拇指粗的食子，右边是敏珠林派的具誓 பொது 供品，左边是金刚橛护法十六尊的食子堆，三者都配有蓝色绸缎伞盖。其左右两侧是 лекарство 供品和水两种，陈设成一排或环绕。后方放置长寿宝瓶。左右两侧放置混合了三种甜食的长寿丸和酒。放置系有彩箭、绸带、镜子、绿松石牌和讷（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：讷）字的命根。此外，还有前行白驱魔、财宝守护神食子供养。如果做会供，则准备会供的物品、誓言品、必需品等。
第二，正行有念修、事业、修行三者。首先是：前行准备各种供品、擦擦、水供，念诵经文，忏悔等按照共同仪轨尽力而为。从下午开始，开始一座，用从摧破金刚处获得的沐浴水洒向所有住所和物品。布施共同的白食子。在门边竖立白色门牌，对四大天王进行生起次第和融入，食子供养也按照共同仪轨进行。念诵七句祈请文和如离戏大乐般的传承祈请文。皈依发心念诵三遍具有甚深精要口诀的仪轨。按照敏珠林派的共同仪轨进行驱魔食子的加持和回向。焚烧古古香。用芥末堆和桑巴尼的猛咒驱逐邪魔。按照财宝伏藏守护的章节，观想守护轮，念诵多次守护咒。第一天金刚橛的加持是：简略的从财宝伏藏的开头出现。

【英语翻译】
The Written Record of the Recitation and Accomplishment of the Key Points of the Whispered Lineage Vajrakila. By Lodrö Thayé.
The Written Record of the Recitation and Accomplishment of the Key Points of the Whispered Lineage Vajrakila. By Lodrö Thayé.
Namo Guru Vajra Kumaraya (藏文，梵文天城体：नमः गुरु वज्र कुमारय，梵文罗马拟音：namaḥ guru vajra kumāraya，汉语字面意思：Homage to the Guru Vajra Kumara). To practice the recitation and accomplishment of the key points of the Whispered Lineage Vajrakila, there are three parts: preliminary, main practice, and concluding activities. First, the preliminary involves arranging the necessary items: If there is a representation such as a painted image of the commitment being, arrange the painted mandala on a platform or in a torma box in front of it. If not available, place a bouquet of blue flowers, mainly one, on a mandala. Arrange ten attendants and four arranged as four doors behind them. On the support platform, place the Kilaya for recitation, tied with a white mustard seed bundle, and empower it with the three actions of anointing, fumigating, and striking. In front, arrange offering tormas surrounded by ten thumb-sized tormas, with the Damchen general torma of the Minling tradition on the right. On the left, arrange a pile of sixteen Kila protectors' tormas. All three should have dark blue silk umbrellas. On the right and left of these, arrange medicine, rakta, and water offerings in a row or around. At the back, place a long-life vase. On the right and left, place long-life pills mixed with the three sweets and chang. Place the long-life arrow, silk ribbons, mirror, turquoise plaque, and the letter Nri (藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：Nri). Also, prepare the preliminary white dispelling, treasure protector torma offerings. If performing a tsok, gather the necessary items for it, the commitment substances, and other necessities. Second, the main practice involves three aspects: recitation, accomplishment, and activity. First: Perform the preliminary activities such as preparing various offerings, tsatsas, water offerings, reading scriptures, confession, etc., as much as possible according to the common practices. Starting from an afternoon session, begin the session by sprinkling cleansing water blessed by Vajravidāraṇa on all places and items. Give the common white torma. Erect a white sign at the door, perform the generation and dissolution of the Great Kings, and also make torma offerings as usual. Recite the Seven-Line Prayer and the lineage prayer like the Freedom from Elaborations Great Bliss. Recite the refuge and bodhicitta three times with the profound and essential oral instructions. Perform the blessing and dedication of the obstacle-removing torma according to the Minling tradition. Burn gugul incense. Expel obstacles with mustard seeds and the fierce mantra of Sumbhani. As in the section on protecting the treasure text, visualize the protection wheel and recite the protection mantra many times. The empowerment of the Kilaya on the first day is: A condensed version appears from the beginning of the treasure text.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ེས་ཀྱང་འཐུས་མོད། ས་ཕུར་ལྟར་གྲུབ་ན་ལེགས་པས་སྔགས་སོ་སོར་བརྗོད་ལ་བྱུགས་བདུག་བྲབ་གསུམ་དང་། བྱིན་རླབས་རྣམས་དེ་ལྟར་བྱས་ལ་ཨེ་ཁྲོམ་དུ་བརྟན་པར་གཟུག །གཏེར་གཞུང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་བདག༔ སོགས་དང་སྔགས་མང་དུ་བརྗོད། དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ཉིད་ལས༔ རང་བྱུང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་འདི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ལྟ་བུས༔ དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད། དེ་ནས་མངོན་རྟོགས་ཏིང་
འཛིན་རྣམ་གསུམ་ནས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་བསྟིམ། ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་པའི་བར་དུ་གཏང་། དེ་ནས་ཛཔ྄་དམིགས་བསྙེན་པ་མ་རྫོགས་བར་དུ་སྔགས་ཕྲེང་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་དུ་འཁོར་བ་དོ་ལིའམ་མགལ་མེ་བསྐོར་བ་ལྟ་བུ་ཁོ་ནར་དམིགས་པ་གཏད་ལ་ཀཱི་ལ་འབྲུ་དགུ་པ་བཟླ་དགོས་པས། ཐོག་མར་ཕྲེང་བ་བྱིན་རླབས་སྤྱི་འགྲེའམ། དབྱངས་གསལ་དང་། ཨོཾ་རུ་ཙི་ར་མ་ཎ་པྲ་བརྟ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་བདུན་བརྗོད་པས་བྱིན་བརླབས་ནས་བཟླས་པ་ལ་འཇུག །ཐུན་མཐར་སྒྲུབ་སྔགས་ཕྲེང་སྐོར་ཙམ་བཟླ། དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་རྟེན་སྙིང་རྣམས་ལན་གསུམ་གསུམ་བརྗོད་པས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་ཞིང་བརྟན་པར་བྱ། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སོགས་ཀྱིས་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ། དགོང་ཐུན་འདིའི་མཇུག་ཏུ་བཀའ་སྲུང་སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་གཏོར་འབུལ་རེ་གྲུབ་དགོས་པས། སྤྱིར་སྨིན་ལུགས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་ཉིད་ལེགས་ཤིང་། བསྟོད་པའི་འཕྲོས་སུ་བྱེ་བྲག་ཕུར་སྲུང་གཏོར་ཆོག་རེ་དགོས་པས། སྐབས་འདིར་ཕུར་སྲུང་གཏོར་འབུལ་ས་ཕུར་ལྟར་མཛད་ན་ལེགས་ཤིང་ཉུང་དགོས་སྐབས་སྨིན་ལུགས་རྗེས་འབྲང་ནང་གསལ་དེས་ཀྱང་ཆོག །སྐབས་འདིར་དགོང་རེ་བཞིན་འགྲུབ་ན་ལེགས་ཤིང་མ་འགྲུབ་ན་ཉིན་དང་པོ་དང་། ཉ་སྟོང་བརྒྱད་གསུམ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་སོ་སོ་གྲུབ་པའི་སྐབས། ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་རྣམས་ལ་ཚོགས་མཆོད་རེ་ཕུལ་དགོས་པས་འདོན་ཆ་
ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་ནས་ལེན་དགོས། ཚོགས་ཀྱི་ཐོག་མར་བརྗོད་མེད་དོན་བཤགས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ཚར་རེ་གསུང་བ་ཕྱག་ལེན་ཡིན་ཞིང་། དེ་འཕྲོས་སྨན་གཏོར་རཀྟ་མར་མེའི་སྐོང་བ་བཅས་པའང་ཚར་རེ་མ་ཆག་ན་ལེགས། དེ་ནས་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་ལྷག་མའི་བར་དུ་གཏང་། ལྷག་མ་སྒྲུབ་པ་མ་གྲོལ་བར་ཕྱིར་མི་གཏོང་བར་སྣོད་ག

【汉语翻译】
即使这样也可以。如果像橛那样成就则更好，因此对各个真言念诵并进行涂抹、熏香、击打三种行为，加持等也那样做，并在埃仲（地名）中稳固地安立。宝藏法本。《一切佛陀的本体》等和念诵许多真言。之后供养加持。རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）从清净法界自性中，这自生供养云聚，如普贤供养云一般，充满无垠虚空。嗡 班杂 阿甘 等， ശബ്ദཔཱུཛཱསམཡེཧཱུྃ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）萨瓦 班杂 阿弥利达 惹达 巴林达 阿 吽。念诵三遍。之后从现观三摩地三种，将自前观为无别，圆满生起誓言坛城。迎请智慧尊并融入。进行顶礼供养赞颂等。之后，在念诵专注闭关未圆满之前，观想真言念珠在父母尊口中旋转，如同车轮或火把旋转一般，专注一处，必须念诵九字金刚橛。首先加持念珠，或者共同解释，以及元音辅音和。ཨོཾ་རུ་ཙི་ར་མ་ཎ་པྲ་བརྟ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）念诵七遍后加持，然后开始念诵。在座末念诵一圈仪轨真言。念诵三遍元音辅音、百字明、根本心咒等，弥补增减并使其稳固。以智慧本尊等献上空行食子。因此，在此晚间座末，必须完成共同和个别的护法供赞。一般来说，米涅林巴传承的共同护法食子本身就很好。在赞颂之后，需要一个特别的金刚橛护法食子供赞仪轨。因此，此时金刚橛护法食子供赞像橛一样做就很好，如果需要简略，则按照米涅林巴传承中所述的也可以。如果此时每天晚上都能完成就很好，如果不能完成，则在第一天，以及初八、十五、二十三，闭关、修持、事业三种分别完成的时候，所有这些之后都必须献上会供，因此念诵部分必须从《甚深精要》中选取。会供开始时，按照惯例念诵一遍不可言说义忏悔、智慧身圣物。之后，供奉一次药物朵玛、血供、灯供等也很好。之后，从会供加持到剩余供品之间进行。在修法未结束之前，不要将剩余供品送出，放在容器中。

【英语翻译】
Even that is sufficient. If it is accomplished like a stake, it is even better. Therefore, recite each mantra and perform the three actions of anointing, fumigating, and striking. Perform the blessings in that way and firmly establish it in E-chrom (place name). Treasure text. "The essence of all Buddhas," etc., and recite many mantras. Then bless the offerings. raṃ yaṃ khaṃ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) From the pure nature of the Dharmadhatu, this self-arising cloud of offerings, like the cloud of Samantabhadra's offerings, fills the boundless sky. Om Vajra Argham, etc., shabda puja samaye hum (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) Sarva Pancha Amrita Rakta Balimta Ah Hum. Recite three times. Then, from the three kinds of clear realization samadhi, view oneself and the front as inseparable, and fully generate the mandala of commitment. Invite the wisdom beings and dissolve them. Perform prostrations, offerings, praises, etc. Then, until the recitation and focused retreat are completed, visualize the mantra garland rotating in the mouths of the father and mother deities, like a wheel or a torch rotating, focusing on one point. It is necessary to recite the nine-syllable Vajrakila. First, bless the mala, or the common explanation, and the vowels and consonants, and om rucira mana pra vartana ye svaha (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) Recite seven times to bless it, and then begin the recitation. At the end of the session, recite just one round of the practice mantra. Recite the vowels and consonants, the hundred-syllable mantra, the root mantra, etc., three times each to make up for any deficiencies and stabilize it. Offer the Torma of the Dakinis with the wisdom deities, etc. Therefore, at the end of this evening session, it is necessary to complete one common and specific Dharma protector offering. In general, the common Dharma protector Torma of the Minling tradition is itself good. After the praise, a special Vajrakila protector Torma offering ritual is needed. Therefore, at this time, it is good to perform the Vajrakila protector Torma offering like a stake, and if it needs to be brief, then it is also acceptable to follow what is stated in the Minling tradition. It is good if this can be completed every evening, and if it cannot be completed, then on the first day, and on the eighth, fifteenth, and twenty-third days, when the retreat, practice, and activities are completed separately, a Tsog offering must be offered after all of these, so the recitation part must be taken from the "Profound Essence." At the beginning of the Tsog, it is customary to recite once the Inexpressible Meaning Confession and the Wisdom Body Relic. After that, it is also good to offer once each the medicine Torma, blood offering, and lamp offering. Then, proceed from the Tsog blessing to the remaining offerings. Do not send the remaining offerings out until the practice is completed, but keep them in a container.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཅིག་ཏུ་ཁེབས་ཀྱིས་བཀབ། དེ་ནས་ཚོགས་མགྲོན་ལ་གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་ལས་བྱང་ལྟར་དང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་དང་། ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ལ་ནོངས་བཤགས་བྱ། འདིར་ནི་རྟེན་དང་སོགས་ཀྱིས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། བདག་བསྐྱེད་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་ཞིང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་བ་དང་། བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་རྣམས་ཟབ་ཏིག་ལྟར་བྱ། ཟབ་ཏིག་ལས་བླང་དགོས་རིགས་ཚོགས་མ་གཏོགས་གཞན་ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་རྒྱུན་ཁྱེར་ལ་ཆ་ཚང་ཡོད་པས་དེ་ལྟར་གནང་བས་འཐུས། འདི་མན་ཆད་ཐུན་གཞན་རྣམས་ལ་དཀར་བགེགས་བསྔོ་བ་དང་བགེགས་བསྐྲད་རྣམས་མི་དགོས་པས། སྲོད་ཐུན་ལ་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས། ལེའུ་བདུན་མ་ནས། དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དགོངས་པ་ཡིས༔ སོགས་ཚིག་རྐང་ལྔ། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་སོགས་ཚིག་རྐང་ལྔ་གསུང་སྲོལ་སྣང་། དེ་ནས་སྐྱབས་སེམས། སྲུང་འཁོར་གསལ་འདེབས། མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ། མངོན་རྟོགས་ནས་བསྟོད་པའི་བར་དང་།
ཕྲེང་བ་བྱིན་བརླབ་བཅས་བསྙེན་ཐུན་གཟུང་། ཐུན་མཇུག་སྒྲུབ་སྔགས། ཁ་སྐོང་སྟོང་ཚིགས་སོགས་ནས། འོད་གསལ་བསྡུ་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་བཅས་ཉལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག །ཐུན་རེ་རེ་བཞིན་མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ལ་བདུད་རྩིས་བྲན་པའང་མ་ཆག་པར་བྱ། ཕྱིར་ནངས་ཐོར་ཐུན་ལ་ལྡང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལྡང་། ངག་བྱིན་བརླབ། བདུད་རྩི་རིལ་བུའམ་ཆོས་སྨན་མྱང་། ཚིག་བདུན་ནས་བརྩམ། མཇུག་གི་ཤིས་བརྗོད་བར་སྲོད་ཐུན་དང་འདྲ། དེ་ལྟ་བུའི་སྔ་དྲོ། ཕྱི་དྲོ། སྲོད་ཐུན་ཏེ་ཐུན་བཞིའམ། ཐོར་ཐུན་མི་ལྕོགས་ན། སྔ། ཕྱི། སྲོད་ཐུན་གསུམ་གཅོད་ལུགས་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་ལ། ཕྱི་ཐུན་ནམ་དགོང་ཐུན་གཤམ་དུ་གཏོར་འབུལ་མ་ཆག་པ་དང་། ཚོགས་མཆོད་ནམ་འགྲུབ་ཀྱང་སྐབས་དེར་ཕུལ་ལུགས་ཉིན་དང་པོར་སྨྲོས་པ་ལྟར་རོ། །དེ་ལྟ་བུས་བསྙེན་པ་རབ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ། མ་གྲུབ་ན་བདུན་རྫོགས་པ་དང་། གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི་མཆོད་གཏོར་ཁ་གསོ། དཀར་བགེགས་བསྔོ་བ་དང་བགེགས་བསྐྲད་བསྐྱར་གྲུབ་ན་ལེགས། སྲུང་འཁོར་གསལ་འདེབས་སོགས་འདོན་འགྲིགས་སྔར་ལྟར་ལ་བཟླས་པའི་ཐོག་མར་སྒྲུབ་སྔགས་ལ། ཕཊ྄་ཛཿ བཏགས་པས་མདུན་དཀྱིལ་གྱི་གོ་སར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ། ཐོག་མར་འབྲུ་དགུ་སྟོང་ཕྲག་ཙམ་བཟླ། དེ་ནས་དོ་ལི་ལ་སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་གནད་སྦྱར་ཏེ་སྒྲུབ་སྔགས་བཅུ་བཞི་པ་ལ་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་བྱ། ཐུན་མཇུག་གི་བྱ་བ་སྔར་དང་
འདྲ་བ་ལས་ཛཔ྄་ཁང་རང་ལ་བསྡུ་བ་ཙམ་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ལྟ་བུས་སྒྲུབ་སྔ

【汉语翻译】
用一块布盖上。然后像仪轨一样，为集会宾客献上酬谢供赞，以及“未得圆满”等，念诵百字明忏悔。此处以“依凭”等进行坚住。将自生本尊收摄于光明中，并起立为座间之神，回向、发愿、吉祥祈愿等如《甚深精滴》般进行。除了《甚深精滴》中必须取用的会供之外，其他一切都已完整地包含在遍知上师所著的日常修持中，因此照此进行即可。从这以下的其他座次，不需要供养白食子和驱逐魔障，黄昏座念诵七句祈请文。从《七品经》中，“大吉祥金刚童子的意旨”等五句诗，以及“如劫火般燃烧的宫殿”等五句诗，有这样的说法。然后皈依发心，明观守护轮，加持供品，从现观直至赞颂之间，以及加持念珠，受持修习座。座末念诵成就咒，从补阙空性语等，光明收放，回向、发愿、吉祥祈愿等进入睡眠瑜伽。每一座都不要间断地重新加持供品，并用甘露洒之。早晚座以起立瑜伽而起立，加持语，服用甘露丸或法药，从七句开始，到最后的吉祥祈愿之间，与黄昏座相同。像这样的上午、下午、黄昏座，即四座，如果不能进行散座，那么按照早、午、黄昏三座的仪轨进行，下午座或晚座不要间断地供奉食子，无论何时完成会供，都按照第一天所说的方式供奉。像这样念诵一百万遍，如果不能完成，就圆满七十万遍。第二是修法，即重新加持供品和食子，如果能再次进行供养白食子和驱逐魔障，那就很好。明观守护轮等念诵仪轨如前，在念诵的开始，在成就咒上加上（藏文：ཕཊ྄་ཛཿ，梵文天城体：फट् जः，梵文罗马拟音：phaṭ jaḥ，汉语字面意思：呸 扎），从而在前方坛城的位置上打开念诵室。首先念诵九千遍种子字，然后结合多里（藏文音译，一种乐器）的收放观想要点，对十四字成就咒进行念诵的实际操作。座末的行持与之前相同，只是将念诵室收摄于自身有所不同。像这样修持成就咒

【英语翻译】
Cover it with a cloth. Then, as in the ritual text, offer gratitude and praise to the assembly guests, along with "Unobtained Completion," etc., and confess misdeeds by reciting the Hundred Syllable Mantra. Here, perform the stable abiding with "Support," etc. Gather the self-generation deity into the clear light, and arise as the deity of the session interval. Perform the dedication, aspiration, and auspicious prayers as in the Profound Drop. Except for the gathering offering that must be taken from the Profound Drop, everything else is completely contained in the daily practice composed by the Omniscient Lama, so it is sufficient to proceed accordingly. From here on, for the other sessions, there is no need to offer the white torma and dispel obstacles. In the evening session, recite the Seven-Line Prayer. From the Seven Chapter Scripture, "By the intention of the Great Glorious Vajrakumara," etc., five lines of verse, and "A palace blazing like the fire of an eon," etc., five lines of verse, are traditionally recited. Then, take refuge and generate bodhicitta, visualize the protective circle, bless the offerings, from the Actualization up to the Praise, and bless the rosary, and then take the recitation session. At the end of the session, recite the accomplishment mantra, from the Completion of Emptiness Words, etc., gather and release the clear light, and engage in the yoga of sleep with dedication, aspiration, and auspicious prayers. In each session, do not fail to replenish the offerings and sprinkle them with nectar. In the morning and evening scattered sessions, arise with the yoga of arising. Bless the speech, and take a nectar pill or Dharma medicine. Starting from the Seven Lines, up to the final auspicious prayer, it is the same as the evening session. Such are the morning, afternoon, and evening sessions, i.e., four sessions. If the scattered sessions are not possible, then proceed according to the method of the morning, afternoon, and evening three sessions. Do not fail to offer the torma in the afternoon or evening session, and whenever the gathering offering is completed, offer it as described on the first day. In this way, recite ten million times. If it is not completed, then complete seven hundred thousand times. The second is the accomplishment practice, which is to replenish the offerings and torma. It is good if the offering of the white torma and the dispelling of obstacles can be performed again. The recitation arrangement of visualizing the protective circle, etc., is as before. At the beginning of the recitation, add (Tibetan: ཕཊ྄་ཛཿ, Sanskrit Devanagari: फट् जः, Sanskrit Romanization: phaṭ jaḥ, Literal Chinese Meaning: 呸 扎) to the accomplishment mantra, thereby opening the recitation room in the position of the mandala in front. First, recite about nine thousand seed syllables. Then, combining the key points of expanding and contracting visualization with the doli (Tibetan transliteration, a musical instrument), perform the actual practice of reciting the fourteen-syllable accomplishment mantra. The activities at the end of the session are the same as before, except that the recitation room is gathered into oneself. In this way, practice the accomplishment mantra.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
གས་འབུམ་ཚོ་བཅུ་བཞི་ནི་ཚད་ཡིན་ལ། བྱེ་བ་བཟླས་ཀྱང་ཆོག་པ་གཏེར་གཞུང་ལས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་ཐེམས་ནས་གསུམ་པ་ལས་སྦྱོར་ནི། འདོན་འགྲིགས་དང་དམིགས་གནད་ཀྱི་གཞི་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་དང་འདྲ་བ་ལས་བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་སྟོང་རྩ་རེ་ཙམ་དང་། སྒྲུབ་སྔགས་ལ་སྤུ་གྲི་བཏགས་པ་བཟླ། ཐུན་རྗེས་སོགས་འདྲ། དམིགས་པ་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་མདུན་བསྐྱེད་ལ་ཕོག །དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཚ་ཞིང་རྩུབ་པ་འཕྲོས། ཁྲོ་བཅུ་ཕྲ་ཐབས་སྒོ་མ་དམ་ཅན་རྣམས་ལ་ཕོག་པས་དེ་རྣམས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་བསྟན་འགྲོ་ལ་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དྲུག་གིས་མིང་ཙམ་ཡང་མེད་པར་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ། སྔགས་གྲངས་ཁྲི་ཕྲག་ཏུ་གསུངས་ཀྱང་གོང་དུ་སྒྲུབ་སྔགས་མང་དུ་མ་སོང་ན་སྟོང་ཕྲག་ལས་མང་བ་མི་བྱའོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ནི་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཆེད་དུ་མཐའ་རྒྱས་ཚེའི་སྒྲུབ་པ་སྦྱོར་ཏེ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྲུབ་པའི་ཐོར་ཐུན་ནམ་སྔ་དྲོ་ནས་དབུ་བཙུགས། འདོན་འགྲིགས་སྔ་མ་ལྟར་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་བཟླས་པ་ཁྱུག་ཙམ་སོང་རྗེས་གཏེར་གཞུང་གཤམ་གྱི། བདག་མདུན་བཛྲ་ཀུ་མཱ་རའི༔ སོགས་ཀྱི་བཟླས་དམིགས་དང་། སྒྲུབ་སྔགས་གཤམ་དུ་ཚེ་ཤམ་སྦྱར་བ་བཟླ། ཐུན་མཐར་མདའ་
དར་དམར་པོ་གཡབ་ལ་ཚེ་འགུགས་བྱ། ཐུན་རྗེས་སྔ་མ་རྣམས་དང་མཚུངས། འདི་ལ་སྤྱིར་ཇི་ཙམ་མང་ན་ལེགས་ཀྱང་། གྲངས་གཙོར་བྱེད་ན་འབུམ་ཕྲག་ལས་མི་ཉུང་བ་དང་། ཞག་གཙོར་བྱེད་ན་བདུན་ལས་མི་ཉུང་བ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐའ་རྒྱས་བཅས་གྲུབ་པའི་ཐོར་ཐུན་ལྟ་བུར་མཆོད་པ་རྒྱས་པ་དང་གཏོར་འབུལ་ཚོགས་མཆོད་སོགས་བཟང་དུ་བཤམ། ཕྲིན་ལས་བཟླས་པ་ཚེ་སྒྲུབ་ཁ་སྐོང་སྟོང་ཚིགས་བཅས་སོང་ནས། སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག །བཤགས་སྐོང་། ཚོགས་མཆོད་ཕུལ། ལྷག་མ་སྔར་བསགས་པ་རྣམས་དང་བཅས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏང་། ཆད་མདོ་དང་མཉམ་དུ་བཀའ་སྲུང་གཏོར་མའང་ཕྱི་རོལ་དུ་འབུལ་ཞིང་བརྟན་མ་བསྐྱང་། མཆོད་བསྟོད་ཕུལ། སྒྲུབ་སྔགས་ལ། ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཿ བཏགས་པ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་གནས་གསུམ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དང་འབྲུ་གསུམ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་ཆར་བབས་པ་ལྟར་འཕྲོས་ནས། རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར

【汉语翻译】
总共十四俱胝是数量的标准，也可以念诵百俱胝，这是从伏藏法本中说的。像这样修持之后，第三是事业的修法：仪轨和专注的要点与基础修法时相同，念诵本尊咒一千一百遍左右，并在本尊咒后加上普巴橛。结座等与之前相同。观想自己的心间的放射光芒照射到对生本尊。从那光芒中放射出炽热而粗糙的光芒。照射到十忿怒尊、使者、门神、誓言护法等，从他们身上放射出无数的化身使者。观想以猛烈的降伏事业六法，将所有障碍菩提修持、损害佛法和众生的邪魔全部摧毁，甚至连名字也不剩，化为灰尘。虽然说咒语的数量是十万，但如果上面本尊咒念诵不多，就不要超过一千。第三是结尾，为了吉祥，进行广大的长寿修法。从本尊修法的三部分完成后的朵玛食子法会或早上开始。仪轨如前。本尊修法念诵一会儿后，念诵伏藏法本下面的：我与对生金刚童子等念诵和观想，并在本尊咒下面加上长寿咒。法会结束时，摇动红色箭幡，进行勾召寿命。结座与之前相同。一般来说，这个修法越多越好。如果注重数量，就不少于一百万遍，如果注重天数，就不少于七天。像这样，在完成本尊修法和广大修法后，像朵玛食子法会一样，陈设丰盛的供品，供养朵玛食子，会供等。念诵事业咒语，进行长寿修法的补缺，念诵百字明。然后进行护法的朵玛仪轨。忏悔补阙。供养会供。将剩余的食物与之前积累的食物一起扔到外面。与断法仪轨一起，也将护法朵玛供养到外面，并祈请坚牢地神。献上供养和赞颂。在本尊咒语后加上（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ།，梵文天城体：कायसिद्धि ओṃ，梵文罗马拟音：kāyasiddhi oṃ，汉语字面意思：身成就 嗡），（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ，梵文天城体：वाकसिद्धि आः，梵文罗马拟音：vākasiddhi āḥ，汉语字面意思：语成就 啊），（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：चित्तसिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：cittasiddhi hūṃ，汉语字面意思：意成就 吽），（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：सर्वसिद्धि ह्रीः，梵文罗马拟音：sarvasiddhi hrīḥ，汉语字面意思：一切成就 舍），念诵一百零八遍等，尽力念诵。从对生本尊的三个位置放射出所有身语意的成就，如同光芒和三个种子字白色、红色、蓝色像下雨一样降临。融入自己的三个位置，从而获得所有灌顶、加持和成就

【英语翻译】
The standard for the number of recitations is fourteen kotis. It is also permissible to recite one hundred kotis, as stated in the terma text. After accomplishing the practice in this way, the third step is the application of activities: The arrangement of recitations and the key points of visualization are similar to those during the basic practice. Recite the main mantra approximately one thousand one hundred times, and add the phurba dagger to the end of the main mantra. The session conclusion, etc., are the same as before. Visualize that the rays of light from your heart strike the front-generated deity. From that light, emanate hot and rough rays of light. These strike the Ten Wrathful Ones, the messengers, the doorkeepers, and the oath-bound protectors, causing countless emanated messengers to radiate forth from them. Visualize that all the enemies and obstructors who hinder the attainment of enlightenment and harm the teachings and beings are completely destroyed by the six methods of fierce, manifest action, reduced to dust without even a name remaining. Although it is said that the number of mantras is one hundred thousand, if the main mantra has not been recited extensively beforehand, do not exceed one thousand. The third part is the conclusion, which involves performing an extensive longevity practice for the sake of auspiciousness. Begin with a torma feast or in the morning after completing the three parts of the approach and accomplishment phases. The arrangement of recitations is as before. After reciting the approach and accomplishment mantras briefly, recite and visualize the following from the terma text: "I and the Vajrakumara in front," etc., and add the longevity verse to the end of the main mantra. At the end of the session, wave a red arrow banner to invoke longevity. The session conclusion is the same as before. In general, the more you do this practice, the better. However, if you prioritize the number of recitations, do no less than one million, and if you prioritize the number of days, do no less than seven days. After completing the approach and accomplishment phases, including the extensive practice, arrange elaborate offerings, torma offerings, and a tsog feast, as in a torma feast. Recite the activity mantras, complete the longevity practice, and recite the Hundred Syllable Mantra. Then, perform the protector's torma ritual. Confess and make amends. Offer the tsog feast. Throw the remaining food, along with the previously accumulated food, outside. Along with the Chöd ritual, also offer the protector torma outside and propitiate the Tenma goddesses. Offer praises and adorations. To the main mantra, add (Tibetan: ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ།, Devanagari: कायसिद्धि ओṃ, Romanized Sanskrit: kāyasiddhi oṃ, Literal Meaning: Body Accomplishment Om), (Tibetan: ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ, Devanagari: वाकसिद्धि आः, Romanized Sanskrit: vākasiddhi āḥ, Literal Meaning: Speech Accomplishment Ah), (Tibetan: ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།, Devanagari: चित्तसिद्धि हूँ, Romanized Sanskrit: cittasiddhi hūṃ, Literal Meaning: Mind Accomplishment Hum), (Tibetan: སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཿ, Devanagari: सर्वसिद्धि ह्रीः, Romanized Sanskrit: sarvasiddhi hrīḥ, Literal Meaning: All Accomplishments Hrih), reciting one hundred and eight times or as much as possible. From the three places of the front-generated deity, all the accomplishments of body, speech, and mind radiate forth like a rain of light and the three seed syllables white, red, and blue. These dissolve into your own three places, thereby obtaining all empowerments, blessings, and accomplishments.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་བསམ་ལ་ཟབ་ཏིག་ལྟར་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཚིག་བརྗོད་ལ། སྒྲུབ་རྟེན་ཕུར་བུ། ཚེ་འབྲང་རྣམས་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས། ཚེ་རིལ་ཆང་རོལ། དེ་ནས་ནོངས་བཤགས། བརྟན་བཞུགས་ཕྱིན་སྔར་ལྟར་དང་། བླ་མ་ཡི་དམ་
ལྟ་བུའི་བསྔོ་སྨོན། ཞལ་ནས་གསུངས་པས་ཐོག་དྲངས་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱ། འགྲུབ་ན་ཁ་སྐོང་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་བཅུ་ཆ་དགོས་པ་སྨིན་ལུགས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལྟ་བུས་ཆོག་ཅིང་། ཡང་འབྲེལ་འཇོག་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟླ་གཅིག་མ་ལྟ་བུ་ལ། བསྙེན་པ་བདུན་ཕྲག་གཉིས། སྒྲུབ་པ་བདུན་ཕྲག་གཉིས། ལས་སྦྱོར་ཉིན་གཅིག །ཚེ་སྒྲུབ་ཞག་གསུམ་ཙམ་བྱའོ།། ཞེས་པའང་ལུང་ཟིན་སྤྲུལ་པའི་ཆོས་རྒྱལ་རིན་པོ་ཆེ་དཔལ་ལྡན་འཆི་མེད་རྟག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཉམས་བཞེས་གསལ་འདེབས་སུ་ཀུ་སཱ་ལི་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་ཕུལ་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།
སྙན་བརྒྱུད་གནད་ཏིག་ཕུར་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟིན་བྲིས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
思维时，如甚深精要般念诵祈请成就之词。修法所依之金刚橛，以及长寿穗，安立于三处。享用长寿丸和酒。之后忏悔。稳固安住如前仪轨。如上师、本尊之类的回向发愿。从口中说出开始，广作吉祥之语。如果需要补缺，则需寂静火供念修的十分之一，如成熟次第中所说的一切即可。又如关联安立念修一个月者，念诵两周，修持两周，事业一天，长寿修法约三天。此乃已得传承之化身法王仁波切，吉祥持明恒常金刚，为修行明示，由库萨里慧无边敬献，善妙增长。萨尔瓦达芒嘎朗。（梵文天城体，Sarvadā maṅgalaṃ，梵文罗马拟音，Sarvadā maṅgalaṃ，一切吉祥！）

口耳传承精要金刚橛之念修笔记。慧无边。

【英语翻译】
While contemplating, recite the words that urge accomplishment, like the profound essence. Place the Vajrakila that supports the practice, and the longevity spike, in the three places. Enjoy longevity pills and alcohol. Then confess. The stable abiding continues as before. Dedication and aspiration prayers like those to the Lama and Yidam. Beginning with what is spoken from the mouth, make extensive auspicious utterances. If completion is needed, then one-tenth of the peaceful fire offering recitation and practice is required, as it is sufficient according to all that is said in the ripening sequence. Also, for something like a connected establishment recitation and practice of one month, recitation for two weeks, practice for two weeks, activity for one day, and longevity practice for about three days. This, having received the lineage, was offered as a clarification of practice by Kusali Lodro Thaye (Kusali Blo-gros Mtha'-yas) to the emanation Dharma King Rinpoche, glorious Immortal Constant Vajra, may goodness and excellence increase. Sarvadā maṅgalaṃ. (Sanskrit Devanagari: Sarvadā maṅgalaṃ, Sanskrit Romanization: Sarvadā maṅgalaṃ, English literal meaning: May all be auspicious!)

A written record of the recitation and practice of the Oral Transmission Essential Vajrakila. Lodro Thaye.

============================================================

